乌龙球从语言的角度说,其来历大约是这样的英语“own goal”自进本方球门的球与粤语的“乌龙”一词发音发音相近,而粤语“乌龙”有“搞错乌里巴涂”等意思,大约在上个世纪六七十年代,香港记者便在报道中以“乌龙”来翻译“own goal”那么“乌龙”究竟何意1998年世界杯的时候,“乌龙球”大盛,兴。
“乌龙”有“搞错乌里巴涂”糊涂冒失的意思乌龙wū lóng 丹麦队后卫在第46分钟的时候进了一个乌龙球,使得丹麦队1比0落后于荷兰队金萱是我国台湾适制乌龙茶的优良品种之一研究绿茶和乌龙茶提取液通过高速离心前后的透光率的变化,探索高速离心工艺对茶饮料产生沉淀的影响法国人说“我真的。
扬库洛夫斯基还和马尔蒂尼有关,在马队代表米兰出场20年的比赛中,AC米兰上半场与乌迪内斯踢成11下半场米兰久攻不下,不过关键时刻乌迪内斯中场灵魂扬库洛夫斯基将西多夫毫无威胁的传中冲顶进自家球门,帮助米兰最终逆转,此前米兰曾传言下赛季要买下扬库洛夫斯基,他也“效忠”的太快了 “乌龙”是什么意思 粤语“乌龙。
“乌龙球”源于英语的“OWN GOAL”一词,意为“自进本方球门的球”,香港球迷根据这个单词的发音,将其称为“乌龙球”“自摆乌龙”是乌龙球的成语说法,它源于广东的一个民间传说久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难“摆乌龙”引用到。
本文仅代表作者观点,不代表xx立场。
本文系作者授权xx发表,未经许可,不得转载。
评论列表
发表评论